Sweetgirl278
119
Not so long ago, around 2020, I started making hungarian hentai subtitle. Classic hentai are my weakness, not only because of their stories but also because of their drawing style.
I also started a Patreon page to look for supporters. I'm especially counting on people who, like me, love classic works, especially those from the 1980s and 1990s, and are looking for Hungarian subtitles.
My patreon page: https://www.patreon.com/sweetgirlclassichentai
From possible support:
- I would like to buy PC parts, as I am working with an old, almost eight years old computer.
- I have used AVCLabs to enhance the resolution and colours of some old hentai. This is a rather expensive AI based program. For 20-30 minutes of video, my machine should run for 6-7 hours. To reduce this, 1-2 better components would be needed. :)
Since I work alone, timing (unfortunately, older Henta series and films usually don't have any timing, so I have to do it manually, which can sometimes be 300-400 lines/part), translating and good copywriting takes a lot of my weekends, so unfortunately I can't always do subtitles. I do it as time and energy allows :).
Thanks for reading through.
SweetGirl
聯繫: 與Sweetgirl278聊天
關於我:
Hi HENTAI fans!
Not so long ago, around 2020, I started making hungarian hentai subtitle. Classic hentai are my weakness, not only because of their stories but also because of their drawing style.
I also started a Patreon page to look for supporters. I'm especially counting on people who, like me, love classic works, especially those from the 1980s and 1990s, and are looking for Hungarian subtitles.
My patreon page: https://www.patreon.com/sweetgirlclassichentai
From possible support:
- I would like to buy PC parts, as I am working with an old, almost eight years old computer.
- I have used AVCLabs to enhance the resolution and colours of some old hentai. This is a rather expensive AI based program. For 20-30 minutes of video, my machine should run for 6-7 hours. To reduce this, 1-2 better components would be needed. :)
Since I work alone, timing (unfortunately, older Henta series and films usually don't have any timing, so I have to do it manually, which can sometimes be 300-400 lines/part), translating and good copywriting takes a lot of my weekends, so unfortunately I can't always do subtitles. I do it as time and energy allows :).
Thanks for reading through.
SweetGirl顯示更多